Keine exakte Übersetzung gefunden für بيانات الأبعاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بيانات الأبعاد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Gouvernement kényan a par ailleurs établi des monographies sur les aspects sexospécifiques de l'éducation et du logement et collecté et analysé des données par sexe sur le VIH/sida.
    وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان.
  • Ils devaient savoir quelles étaient les informations qui pouvaient être générées au moyen d'une assimilation multidimensionnelle des données, qui offraient la possibilité de disposer de données spatiales et temporelles infiniment meilleures au sujet des ressources hydrauliques et des conditions dont dépendaient l'apparition et la propagation de maladies.
    ويحتاج هؤلاء أن يكونوا على وعي بالنواتج الممكنة من استيعاب البيانات المتعددة الأبعاد التي تكمن فيها إمكانية البيانات المكانية والزمانية المحسَّنة بدرجة كبيرة والمتعلقة بموارد المياه وظروف التحكُّم في انتقال الأمراض وانتشارها.
  • De traiter activement le problème de la violence domestique, en tenant compte des lois et des politiques en vigueur à l'échelle internationale, d'encourager et de financer la consultation et la création de bases de données pour que le problème soit correctement identifié, et d'agir en s'appuyant sur des programmes;
    التصدي بنشاط لمسألة العنف المنـزلـي، من حيث التشريعات والسياسات الدولية، وتقديم الحوافز والموارد من أجل إجراء البحوث ووضع قواعد بيانات لتحديد أبعاد المشكلة بشكل كاف، فضلا عن القيام بأنشطة برنامجية.
  • Le Département établira au Siège des services d'imagerie et de visualisation de données en relief placés sur le serveur de Google Earth Enterprise.
    وستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتوفير خدمات التصوير والتمثيل البصري للبيانات والمحاكاة الثلاثية الأبعاد في مقر الأمم المتحدة، بواسطة خادوم غوغل المسمى Google Earth Enterprise.
  • Je concentrerai mon intervention sur quelques dimensions de la problématique qui nous occupe aujourd'hui, à savoir la question de l'accès humanitaire, le fléau de la violence sexuelle comme arme de guerre et, enfin, la question des armes à sous-munitions.
    سأركز بياني على بعض أبعاد الحالة قيد البحث اليوم وتتلخص في وصول المعونات الإنسانية واللجوء إلى العنف الجنسي كسلاح للحرب ومشكلة الذخائر العنقودية.
  • Les données disponibles seront reliées à des services cartographiques en ligne et/ou à des outils de visualisation en trois dimensions à l'appui des systèmes d'aide à la décision au niveau du siège et des missions sur le terrain.
    وسوف تُوصل البيانات المتيسرة بوسائل على الخط الشبكي المباشر لخدمات الخرائط، و/أو أدوات العرض البصري الثلاثية الأبعاد للبيانات المتيسرة بغية المساهمة في نظم دعم القرارات على مستوى المقر الرئيسي، وفي البعثات الميدانية على حد سواء.
  • La façon dont doivent être réunies les données nécessaires dépend en partie, toutefois, de la nature des différents critères, car certains d'entre eux se prêtent mieux à certains types de collecte de données qu'à d'autres.
    ويمكّن النهج المستند إلى المعايير المحللين من التركيز على جمع البيانات المتعلقة بالأبعاد المنصوص عليها صراحة وهي الجودة والفعالية والأداء، لكن طريقة جمع البيانات اللازمة تتوقف إلى حد ما على طبيعة المعايير المختلفة لأن بعض المعايير قد تكون أكثر استجابة لأنواع معينة من جمع البيانات عنها بالنسبة لأنواع أخرى.
  • b) Il est fondamental de mettre en place in situ un réseau de mesure comportant notamment des spectroradiomètres, un système de positionnement mondial différentiel (DGPS), des unités mobiles de cartographie, etc. Il faudrait notamment envisager d'utiliser les produits obtenus grâce aux techniques multidimensionnelles d'assimilation des données pour les cas où des données in situ font défaut;
    (ب) يعتَبر وجود شبكة للقياس الموضعي أمراً أساسياً لإدراج المقاييس الإشعاعية الطيفية والنظام العالمي التفاضلي لتعيين المواقع، ووحدات رسم الخرائط المتنقلة، كما ينبغي إيلاء الاعتبار إلى نواتج البيانات المتأتية من تقنيات تمثُّل البيانات المتعددة الأبعاد لسد الثغرات حيثما يفتَقر إلى البيانات الموضعية؛
  • Une formation est par ailleurs dispensée à des cadres pour harmoniser la classification des forêts par télédétection, former des spécialistes de la visualisation bi- et tridimensionnelle de données, mettre au point des indicateurs sur la dégradation des forêts, la déforestation et la fragmentation et harmoniser la gestion des informations relatives à l'évaluation et aux inventaires nationaux des forêts.
    ويوفر المشروع كذلك التدريب للفنيين الوطنيين لتنسيق عملية تصنيف الغابات على أساس الاستشعار عن بعد، وبناء المهارات من أجل تصوير ثنائي أو ثلاثي الأبعاد للبيانات واستحداث مؤشرات بشأن تدهور الغابات، وإزالة الغابات وتجزئتها، وتوحيد إدارة المعلومات المتصلة بعمليات الجرد والتقييم الوطنية المعنية بالغابات.
  • Le Rapporteur spécial a articulé sa présentation autour de trois dimensions importantes de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale : la centralité des constructions identitaires dans la résurgence de toutes les formes de discrimination et de racisme, notamment par le rejet de la réalité profonde du multiculturalisme; la nécessité de renforcer la stratégie juridique et politique contre le racisme par une stratégie intellectuelle, culturelle et éthique qui s'attaque aux sources profondes du racismes; et l'imprégnation progressive des programmes politiques des partis démocratiques par les plates-formes racistes et xénophobes des partis et des organisations politiques et intellectuelles d'extrême droite sous couvert de lutter contre le terrorisme, de combattre l'immigration illégale et de défendre l'identité nationale et de promouvoir la « préférence nationale ».
    وركز المقرر الخاص بيانه على ثلاثة أبعاد هامة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري هي: الدور المحوري الذي تؤديه البنى القائمة على الهوية في ظهور جميع أشكال التمييز والعنصرية من جديد، خاصة عن طريق رفض الواقع المتجذر المتمثل في التعددية الثقافية؛ وضرورة تعزيز الاستراتيجية القضائية والسياسية ضد العنصرية عن طريق استراتيجية فكرية وثقافية وعرقية تتصدى للأسباب الجذرية للعنصرية؛ والتشبع التدريجي للبرامج السياسية التي تقفها الأحزاب الديمقراطية بالمواقف العنصرية والقائمة على كراهية الأجانب للأحزاب والمنظمات السياسية والفكرية المنتمية إلى اليمين المتطرف تحت غطاء مكافحة الإرهاب، ومحاربة الهجرة غير الشرعية، والدفاع عن الهوية الوطنية وتشجيع ”الأفضلية الوطنية“.